本地化Django

Django的各个部分,例如管理网站和验证错误消息,都是国际化的。 这意味着它们会根据每个用户的语言或国家/地区而有所不同。 为此,Django使用与Django应用程序相同的国际化和本地化基础架构,如i18n 文档中所述。

翻译

全球Django用户提供翻译。 翻译工作在Transifex协调。

如果您发现不正确的翻译或想要讨论特定翻译,请转到Django项目页面 如果您想帮助翻译或添加尚未翻译的语言,请执行以下操作:

  • 加入Django i18n mailing list并介绍自己。

  • 确保你阅读了有关专业的Django翻译的注释。

  • Transifex注册并访问Django项目页

  • Django项目页面上,选择您要使用的语言 - 如果语言不存在 - 请通过点击“请求语言”链接并选择适当的语言。

  • 然后,点击“加入此团队”按钮成为此团队的成员。 每个团队至少有一个协调员,负责审核您的成员资格请求。

  • 一旦您是团队成员,请选择您要在团队页面上更新的翻译资源。 例如,“核心”资源是指包含所有非贡献翻译的翻译目录。 每个contrib应用程序还有一个资源(前缀为“contrib”)。

    有关如何使用Transifex的更多信息,请阅读Transifex用户指南

来自Transifex的翻译只在新的feature release时被集成到Django资源库中。 我们尝试在以下patch release之一中再次更新它们,但这取决于翻译经理的可用性。 所以不要错过字符串的冻结时间(发布候选人和功能版本之间),以便机会完成并修复您的语言的翻译!

格式

您也可以查看conf/locale/<locale>/formats.py 此文件描述了您的区域设置的特殊性的格式化日期,时间和数字。 有关详细信息,请参阅Format localization

格式文件不是通过使用Transifex管理。 要更改它们,您必须对Django源代码树(create a patch),以及任何代码更改:

  • 针对当前Git主分支创建一个diff。
  • 在Django的票证系统中打开票证,将其Translations字段设置为Component,然后将补丁附加到它。

文档

还有一个机会翻译文档,虽然这是一个巨大的承诺,完全完成(你已经被警告!)。 我们使用相同的Transifex工具 当至少docs/intro/*文件已完全翻译成您的语言时,翻译将显示在https://docs.djangoproject.com/<language_code>/